I hold it true, whate’er befall;
I feel it, when I sorrow most;
‘Tis better to have loved and lost
Than never to have loved at all.
Alfred Tennyson - 1850
સવારે
ફલાવર વાઝમાં
મલપતાં ફુલો જોઇને ઉત્સાહમાં
મેં
બારીના પડદા ખોલ્યો તો –
ડાળે કાંટાને વળગી એક પંતગિયું
ધ્રુસકે ધ્રુસકે રડતું હતું.
-પ્રીતમ લાખાણી
Translation:
In morning,
I saw smiling and grooming flowers in the vase,
and I opened the curtains of my window with happiness.
And then I saw a butterfly,
crying with grief, holding the abandoned thorned branch.
I appear at sunrise to circumscribe the day.
Not an irrelevant shadow as some might say.
My point is validation of the kingdom beneath the ray.
The prince in deed of Vacua Spectra a “vast stygian ocean”
as Archimedes my gnomon would say.
When at night on my coming forth by day,
I am released from this tool where I lay.
The […]
If you found that you were me
You’d be undoubtedly confused.
And You wouldn’t know how to row
Against the currents that you know.
You’d want to write a book
And pen a witty tome
Or maybe be a crook
And steal an island home.
But every time your eyes
Fall on the thing you prize
A whiff of something new
Lights another fire in you.
Does […]